Canaanite tombs were
discovered—among them, warrior burials constructed from stone and clay. These
tombs indicate the noble status of the interred, evidenced by the discovery of
axes, bronze daggers, silver artifacts, and grinding stones etched with symbols
and hieroglyphs of ancient Egypt, affirming their origin from the Nile. In
addition, tombs of children—ranging in age from one to six years—were found
enclosed within clay jars.
Alongside the skeletal remains,
archaeologists unearthed necklaces of gemstones and bronze, and the remains of
a fourteen-year-old youth clutching a bronze arrow in his hand, with a necklace
adorning his neck. There were also graves dug into sandy soil with lime-paved
floors placed beneath the deceased—all dating back to the Canaanite period.
Des tombes
cananéennes furent découvertes — parmi elles, des sépultures de guerriers
construites en pierre et en argile. Ces tombes indiquent le statut noble des
défunts, comme en témoignent la découverte de haches, de poignards en bronze,
d’objets en argent, et de meules gravées de symboles et d’hiéroglyphes de
l’Égypte ancienne, des tombes d’enfants — âgés d’un à six ans — furent
trouvées, enfermées dans des jarres d’argile.
Aux côtés des
restes squelettiques, les archéologues ont mis au jour des colliers en pierres
précieuses et en bronze, ainsi que les restes d’un adolescent de quatorze ans
tenant une flèche en bronze dans la main, avec un collier autour du cou. Il y
avait aussi des tombes creusées dans un sol sablonneux, dont les planchers
étaient pavés de chaux, placés sous les défunts — le tout datant de la période
cananéenne.
اكتشفت مقابر كنعانية : منها
مدافن للمحاربين مبنية من الحجر والطين دليلا على أهمية المدفونين فيها من طبقة
النبلاء، حيث وُجد داخل كل قبر فأس وخناجر برونزية وفضيات و"جران" عليها
رموز وكتابات فرعونية تدل على أنها جاءت من مصر، بالإضافة إلى مدافن أولاد تتراوح أعمارهم بين سنة وست سنوات كانت داخل
جرار فخارية.

